< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)