< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)