< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!