< Salmenes 9 >

1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salmenes 9 >