< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)