< Salmenes 89 >
1 En læresalme av Etan, esrahitten. Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
2 For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
3 Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
4 Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. (Sela)
Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
5 Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
6 For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
7 en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
8 Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
9 Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
10 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
11 Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
12 nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
13 Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
14 Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
15 Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
16 I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
17 For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
18 For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
19 Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
20 Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
21 Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
22 Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
23 Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
24 Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
25 Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
26 Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
27 Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
28 Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
29 Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
30 Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
31 dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
32 da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
33 Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
34 jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
35 Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
36 Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
37 Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. (Sela)
Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
38 Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
39 Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
40 Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
41 Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
42 Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
43 Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
44 Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
45 Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. (Sela)
Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
46 Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
47 Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
48 Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? (Sela) (Sheol )
Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
49 Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
50 Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
51 at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor!
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
52 Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.
Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.