< Salmenes 89 >
1 En læresalme av Etan, esrahitten. Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. (Sela)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. (Sela)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. (Sela)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? (Sela) (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor!
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.