< Salmenes 87 >

1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. (Sela)
Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
4 Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. (Sela)
INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.

< Salmenes 87 >