< Salmenes 87 >

1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
কোরহ বংশের সন্তানদের গীত। একটি সংগীত। পবিত্র পর্বতে তিনি তাঁর নগর স্থাপন করেছেন।
2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
যাকোবের কুলের অন্য সমস্ত বাসস্থান থেকে সদাপ্রভু সিয়োনের দ্বারসকল ভালোবাসেন।
3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. (Sela)
হে ঈশ্বরের নগরী, তোমার বিষয়ে গৌরবের কথা বলা হয়:
4 Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
“যারা আমাকে স্বীকার করে তাদের মধ্যে আমি রহব এবং ব্যাবিলনের উল্লেখ করব, এমনকি ফিলিস্তিয়া, সোর ও কূশ— এবং বলব, ‘এই সবের জন্ম সিয়োনে হয়েছে।’”
5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
সত্যিই, সিয়োন সম্পর্কে ঘোষণা করা হবে, “এর জন্ম সিয়োনে হয়েছে, ওরও জন্ম হয়েছে, এবং পরাৎপর স্বয়ং তাঁকে প্রতিষ্ঠিত করবেন।”
6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. (Sela)
সদাপ্রভু লোকেদের সম্বন্ধে গণনা করার গ্রন্থে লিখবেন: “এর জন্ম সিয়োনে হয়েছে।”
7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
সবাই যারা গান ও নাচ করবে, তারা বলবে, “সিয়োন আমার জীবনের উৎস।”

< Salmenes 87 >