< Salmenes 86 >

1 En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
2 Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
3 Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
4 Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
5 For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
6 Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
8 Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
9 Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
10 For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
11 Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
12 Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
13 For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike. (Sheol h7585)
Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
14 Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
15 Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.

< Salmenes 86 >