< Salmenes 86 >
1 En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
(다윗의 기도) 여호와여, 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서
2 Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여, 주를 의지하는 종을 구원하소서
3 Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
주여, 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
4 Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
주여, 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서
5 For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다
6 Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
여호와여, 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서
7 På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
8 Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
주여, 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다
9 Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
주여, 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다
10 For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
11 Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
여호와여, 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
12 Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
주 나의 하나님이여, 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
13 For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike. (Sheol )
이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다 (Sheol )
14 Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
하나님이여, 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
15 Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
그러나 주여, 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서
17 Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여, 주는 나를 돕고 위로하심이니이다