< Salmenes 86 >
1 En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
2 Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
3 Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
4 Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
5 For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
6 Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
7 På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
8 Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
9 Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
10 For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
11 Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
12 Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
13 For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike. (Sheol )
For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol )
14 Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
15 Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
17 Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.