< Salmenes 85 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
2 Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
3 Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
4 Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
6 Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
7 Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
8 Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
9 Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
10 Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
11 Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
13 Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.

< Salmenes 85 >