< Salmenes 85 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.