< Salmenes 85 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
2 Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
3 Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
4 Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
6 Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
7 Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
8 Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
9 Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
10 Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
11 Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
13 Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.