< Salmenes 85 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
3 Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
6 Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
10 Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
11 Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.

< Salmenes 85 >