< Salmenes 85 >
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.