< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.