< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

< Salmenes 83 >