< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.