< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.