< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Salmenes 83 >