< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!