< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.

< Salmenes 83 >