< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!