< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.

< Salmenes 83 >