< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.