< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.