< Salmenes 83 >
1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.