< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.

< Salmenes 83 >