< Salmenes 81 >
1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»