< Salmenes 81 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »

< Salmenes 81 >