< Salmenes 81 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
[Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
“[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
[You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
[If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
[Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
[But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”

< Salmenes 81 >