< Salmenes 81 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”

< Salmenes 81 >