< Salmenes 81 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

< Salmenes 81 >