< Salmenes 80 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!