< Salmenes 80 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.

< Salmenes 80 >