< Salmenes 80 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.

< Salmenes 80 >