< Salmenes 80 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!