< Salmenes 80 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.