< Salmenes 80 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
the vine which your right hand has planted.
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.