< Salmenes 80 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!