< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Salmenes 8 >