< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Dawid dwom. Ao Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi ewiase afanan nyinaa. Wode wʼanimuonyam atimtim ɔsoro nohoa,
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
mmɔfra ne nkɔkoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfoɔ nti; na wode bɔ atamfoɔ ne weretɔfoɔ ano.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Sɛ mehwɛ wo soro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsrane ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
onipa ne hwan a wokae no, na onipa ba nso ne hwan a wʼani ku ne ho?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sene abɔfoɔ na wode wʼanimuonyam ne anidie abɔ no abotire.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Woyɛɛ no sodifoɔ maa wo nsa ano adwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ ne nan ase:
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
nnwankuo ne nantwikuo nyinaa ne wiram mmoa nso,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
ewiem nnomaa ne ɛpo mu mpataa, deɛ ɛnenam ɛpo mu akwan so nyinaa.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Ao, Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛseɛ wɔ asase nyinaa so! Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto no sɛdeɛ wɔto “Ɔba no wuo”.

< Salmenes 8 >