< Salmenes 8 >
1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yegithithi. Ihubo likaDavida. Oh Thixo, Thixo wethu, ibizo lakho libabazeka kangaka emhlabeni wonke! Uyibekile inkazimulo yakho ngaphezulu emazulwini.
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Ukumisile ukudunyiswa yizindebe zabantwana lensane ngenxa yezitha zakho, ukuze uthulise isitha lomphindiseli.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Nxa nginakana ngamazulu akho, umsebenzi weminwe yakho, inyanga lezinkanyezi ozibeke endaweni yazo,
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
uyini umuntu osungaze uzihluphe ngaye na, indodana yomuntu ukuba uyinanze?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Wamenza waba mncinyazana kulezingilosi, wamethesa umqhele wodumo lobukhosi.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Wamenza umbusi phezu kwemisebenzi yezandla zakho; wabeka zonke izinto ngaphansi kwezinyawo zakhe:
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
yonke imihlambi yezimvu leyenkomo lezinyamazana zeganga,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
izinyoni zasemkhathini lenhlanzi zolwandle, konke okuntsheza emanzini olwandle.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Oh Thixo, Thixo wethu, ibizo lakho libabazeka kangaka emhlabeni wonke!