< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
[Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

< Salmenes 8 >