< Salmenes 8 >
1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.