< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Oh Jehova nga Ginoo namo, Pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibook nga yuta, Nga gibutang mo ang imong himaya sa ibabaw sa mga langit!
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Gikan sa baba sa mga magagmayng bata ug sa mga nagasuso gipahamutang mo ang kalig-on, Tungod sa imong mga kabatok, Aron ikaw makapahilum sa kaaway ug sa tigpanimalus.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Sa magapalandong ako sa imong mga langit, sa buhat sa imong mga tudlo, Sa bulan ug sa mga bitoon nga imong gibut-an;
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Unsa ba ang tawo, nga ikaw matinagdanon man kaniya? Ug ang anak sa tawo, nga ikaw nagdu-aw man kaniya?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Kay gibuhat mo siya nga ubos lamang ug diyutay kay sa mga manolonda, Ug gipurongpurongan mo siya uban sa himaya ug dungog.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Binuhat mo siya nga agalon sa mga binuhat sa imong mga kamot; Ang tanan gibutang mo sa ilalum sa iyang mga tiil:
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Tanang mga carnero ug mga vaca, Oo, ug ang mga mananap sa kapatagan,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
Ang mga langgam sa kalangitan, ug ang mga isda sa dagat, Bisan unsa nga moagi sa mga alagianan sa kadagatan.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Oh Jehova, nga among Ginoo, Pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibook nga yuta!

< Salmenes 8 >