< Salmenes 79 >

1 En salme av Asaf. Gud! Hedninger har trengt inn i din arv, de har gjort ditt hellige tempel urent, de har gjort Jerusalem til grushoper.
阿撒夫的詩歌。
2 De har gitt dine tjeneres lik til føde for himmelens fugler, dine helliges kjøtt til ville dyr.
天主,異民侵入了您的遺產,褻瀆了您的聖殿,使耶路撒冷覆顛;
3 De har utøst deres blod som vann rundt omkring Jerusalem, og der var ingen som la dem i graven.
並將您眾僕人的屍首,給天空的飛鳥做食物,用您聖徒的肉餵野獸。
4 Vi er blitt til skam for våre naboer, til spott og hån for dem som er omkring oss.
在耶路撒冷四周血如水流,但出來埋葬的人一個也無。
5 Hvor lenge, Herre, vil du være vred evindelig? Hvor lenge skal din nidkjærhet brenne som ild?
我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
6 Utøs din harme over hedningene, som ikke kjenner dig, og over de riker som ikke påkaller ditt navn!
上主,您經常發怒,要到何時,您怒燄如火,要到何時?
7 For de har fortært Jakob og lagt hans bolig øde.
求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
8 Tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! La din miskunn snarlig komme oss i møte, for vi er såre elendige!
因為他們吞併了雅各伯家族,並蹂躪了他的住處。
9 Hjelp oss, vår frelses Gud, for ditt navns æres skyld, og fri oss og forlat oss våre synder for ditt navns skyld!
求您別向我們追討祖先惡行,以您仁慈速來協助我們,因為我們實在是可憐萬分。天主,我們的救主,為您名的光榮,協助我們,為了您的聖名,寬赦我們的罪過,拯救我們!
10 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er deres Gud? La det for våre øine kjennes blandt hedningene at dine tjeneres utøste blod blir hevnet,
為何讓異民說:他們的天主在哪裡?願我們在異民中能親眼看到您僕人流出的血,要得的酬報!
11 la den fangnes sukk komme for ditt åsyn, la dødens barn bli i live efter din arms styrke,
願囚徒的哀歎上達您面前,按您手臂的能力解放死犯!
12 og betal våre naboer syvfold i deres fang den hån som de har hånet dig med, Herre!
天主,求您將我們四鄰加給您的凌辱,向他們的胸懷裏投以七倍報復!
13 Og vi, ditt folk og den hjord du før, vi vil love dig evindelig; fra slekt til slekt vil vi fortelle din pris.
這樣做您子民做您牧場羊群的我們,能永遠稱謝您,能萬世宣揚您的光榮。

< Salmenes 79 >