< Salmenes 77 >
1 Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
2 På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
3 Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
8 Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
10 Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
11 Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
12 Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
13 Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
[Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
19 Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.
Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.